周易五千 zy5000.cn  中国《易经》总站

浅谈命名

字体: 背景:切换背景 切换背景 切换背景 切换背景 切换背景 切换背景 切换背景 切换背景 默认背景

何谓"命名"?


浅谈命名


何谓"命名"?一般字词典上的解释是"给以名称",意思就是给人和事物取名字。我国孔圣人也说:"名正言顺,名不正则言不顺。"这里的"顺",也应该是指命运的顺利畅通而言。再看我国最早的字典《说文解字》对名的解释是:"名,自命也,从口,从夕,夕者冥也,冥不相见,故以口自名。"我们的理解是:"名"是由看不见的"命"和看得见,喊得出,并具有一定意义的文字符号所组成。"命"是属于无形,无音、但具有一定灵性的阴性物质,也就是现代西方科学家正在探索的,所谓"暗物质"之类的东西。"名"是有形、有音、有义的文字符号,属阳性物质。由这两种阴阳物质所组成的"名",代表着人和事物的"命",并不只是简单的一个代号。


我国的姓名是由一笔一画构成的方块汉字所组成,它既有象,又有数,还有音,也有义,这些象、数、音、义都具有阴阳五行的内容,每个汉字跟周易八卦的符号来源,有相通之处,不是随意乱造的。它也象八卦来源那样,"仰观象于天,俯观法于地,观鸟兽之文,与地之宜,近取诸身,远取诸物,以通神明之德,以类万物之情。如"水火"二字,很明显就是由八卦中的"坎""离"二卦的卦象演变而来。"日月山川",就是宇宙自然物的符化符号。每个汉字相当于一个"小太极",并通过数千年来无数人对它们的使用,加强了对汉字的意念,必然字内储存了一定的信息。


名字中的字形,相当于佛、道教中的"符",字音,相当于"咒",字义,相当于气功界所说的"意念"。写名字的时候,等于是在画符,叫名字的时候,等于是在念咒,同时又在自觉或不自觉地给名字加意念。意念这种无形的力,能量是很大的,它能改变一些事物,自然也包括命运在内。根据"万物可类象,万物皆有灵,万物能通灵"的观点,汉字一定潜藏着很多尚待开发的奥妙和信息,很值得我们去探索、研究和应用。故我国很早就有人利用汉字来预测人和事物的吉凶祸福,并有不少这方面的测字专家,如宋朝的谢石,就是其中很有名气的一位。


中华周易研究会有限公司 取名 中国姓名网 取名 邵长文老师取


日本有一位研究中国汉字的专家,曾感慨地这样说过:"中国的汉字好比是\'集成电路\',它储存了较多的信息。"故有人能从单个汉字或由汉字组成的名字,测出一些令人吃惊和信服的事。而且通过汉字名称中所含的信息,去影响人和事物命运的吉凶,就不足为奇了。根据现代研究,还发现汉字可以用来为人测病、治病和开发智力,这已在美国科学界引起了重视。


命名禁忌


无论做什么不依规矩不成方圆,起名也是如此,有些情况从民俗和习惯来考虑是需要避讳的,简单列出几条:


1 名字中的任何一个字,一般不要与父母或辈份高的长辈的名字雷同。


2 名字中避讳不良谐音的字,如一女起名叫"黛莎",谐音是"呆傻",有次一个姓于的女客户问 起"于淳"这个名字好不好?我们一下子指出"于淳"的谐音是"愚蠢"建议放弃。


浅谈"命名"何谓"命名"?一般字词典上的解释是"给以名称",


3 名字中最好不要带数字,如三,二,一等,略过俗套。


4 名字最好不要是一个字,连姓氏共两个字名字易与别人重名,在社会上易被人误会和不必    要的麻烦。


5 名字最好不要用大众使用率不多或大众识别率不高的字,如镤,煜,谵等等。


6 名字中最好不要带"小"字,或"大"字,比如"甄小红",将来到老龄阶段,被年轻人称呼起来易感觉失礼。


7 文明社会名字不要与时代太脱节,比如叫什么"大有""大山""小妮"等显得欠乏些品位。


8 起名要考虑到整个人生阶段的整体性,孩童时期家长总愿意给孩子起什么"莎莎""萌萌""珍珍",小时候叫起来蛮可爱顺口,长大后再用这样的称呼显得不够成熟。


浅谈命名


南京一公司英文名称遭质疑


香港属于中国的一部分,一家公司在其英文名称中却将香港(hongkong) 


跟中国(china)并列在一起,这合适吗?


接到多名读者的反映后,记者昨天下午来到位于中央路上的这家企业。


企业沿街的大门门头上方写着"南京港华燃气有限公司",下方标注着


"nanjinghongkongandchinagascompanylimited"。


中华周易研究会有限公司 取名 中国姓名网 取名 邵长文老师取


公司人力资源部田经理代表公司告诉记者,该公司于2003年6月30日正式成立,由南京市煤气总公司等三家企业共同投资成立,股东之一香港中华煤气(南京)有限公司的英文名称为"hongkongandchinagas(nanjing)companylimited"。


他出示了国家有关部门颁发的"投资企业批准证书",证书上"企业英文名称"栏中所写与目前所用一致。


至于市民提出的质疑,田经理认为,公司英文名称中的hongkong与china实际上并非并列关系,只不过用hongkong对应的中文"香港"、china对应的中文"中华"中各一个字来翻译出公司中文字号"港华"而已。


南京外国语学校高中外语教研组胡老师表示,公司的汉语字号翻译成英语完全可以直接使用拼音。具体到"南京港华燃气有限公司",其正确的翻译应该是:"nanjingganghuagascompanylimited"。


来源:中华周易研究会  作者:中国易经总站  Tag:中华周易研究会有限公司 取名 中国姓名网 取名 邵长文老师取名 中华周易研究会取名 姓名学网站 取名网站
分享文章
评论列表
Re270: 回复时间:2008/9/9 16:31:51
购买婴儿取名、成人改名等全套资料是否可以应该怎样办手续
管理员回复:请用 电子邮件联系
编号搜索: 搜